![阿拉伯古代诗选](https://wfqqreader-1252317822.image.myqcloud.com/cover/156/35990156/b_35990156.jpg)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
盖斯·本·宰利哈(三首)
盖斯·本·宰利哈(Gays bn Dharīh,?—687),著名的贞情诗诗人,居于麦地那地区。他与鲁布娜相爱,但婚后无子,双亲不满,迫使诗人休弃了鲁布娜。诗人虽遵命,但心中异常痛苦;鲁布娜虽另适他人,诗人仍日夜痛悔、相思,如痴如迷。其乳兄、哈里发阿里之子侯赛因见状,劝说鲁布娜新夫让步,使鲁布娜重新回到了盖斯身边。诗人有遗诗传世,其诗反映了他对鲁布娜爱恋、相思的真挚情感。
我时时都想入睡
我时时都想入睡,
但愿梦中能相会;
睡梦让我见到你,
梦幻成真该多美!
我要向真主诉说
我要向真主诉说
我的遭遇,我的苦恋;
那火一样的情感
喷吐出声声长叹:
诉说对爱情的痛苦
深藏在我的心间;
还有辗转反侧失眠,
惆怅难度长夜漫漫。
鲁布娜正是盖斯的病根
盖斯由于爱鲁布娜而重病在身,
鲁布娜正是盖斯的病根。
一旦姑娘们来将我探询,
我的眼睛会说:“我没见到想见的人。”
但愿鲁布娜能来看看我的病,
可我断定她不会在探视者中。
盖斯啊,你是多么不幸,
爱她爱得心碎,爱得发疯!